城山ホテル鹿児島
鹿児島に縁がある人であればその名前を
知らない人はいないと思われる
『城山観光ホテル』
今年の5月に『城山ホテル鹿児島』に名前
が変わるのだそうだ。。。
(うー、なんだろ、この違和感。。)
英語表記と日本語表記の名称を統一する
事により、外国人客の更なる取り込みの
強化を計る狙いがあるとの事。
開業以来の初めての名称変更になるらしい。
来月2月、まだ『城山観光ホテル』の折に
姪の結婚式が当ホテルで執り行われる。
私も招待を受けたので帰省する予定。
それにしても、、、
私にとってはその名前を間違えそうな
施設がまた鹿児島の地に増える事になる。
実家から空港リムジンバス・ターミナルに
タクシーで向かう時、未だについ、、
「西駅の正面の…」
と行き先を言い掛ける。。
来月は鹿児島空港からリムジンバスに
乗って中央駅まで行って、、
そこからタクシーでホテルまで向かう
事になる。
「城山ホテルまでお願いします」
とタクシーの運転手には行き先を告げる
ような気がする。
”観光”を抜いても通じるんじゃない
かな?
それとも、、
「観光ホテルですか?
観光じゃないホテルの方ですか?」
などと聞き返されるのかな。。
『城山ホテル』
『城山ホテル鹿児島』
・・・
そんなに違いはないのか。。
知らない人はいないと思われる
『城山観光ホテル』
今年の5月に『城山ホテル鹿児島』に名前
が変わるのだそうだ。。。
(うー、なんだろ、この違和感。。)
英語表記と日本語表記の名称を統一する
事により、外国人客の更なる取り込みの
強化を計る狙いがあるとの事。
開業以来の初めての名称変更になるらしい。
来月2月、まだ『城山観光ホテル』の折に
姪の結婚式が当ホテルで執り行われる。
私も招待を受けたので帰省する予定。
それにしても、、、
私にとってはその名前を間違えそうな
施設がまた鹿児島の地に増える事になる。
実家から空港リムジンバス・ターミナルに
タクシーで向かう時、未だについ、、
「西駅の正面の…」
と行き先を言い掛ける。。
来月は鹿児島空港からリムジンバスに
乗って中央駅まで行って、、
そこからタクシーでホテルまで向かう
事になる。
「城山ホテルまでお願いします」
とタクシーの運転手には行き先を告げる
ような気がする。
”観光”を抜いても通じるんじゃない
かな?
それとも、、
「観光ホテルですか?
観光じゃないホテルの方ですか?」
などと聞き返されるのかな。。
『城山ホテル』
『城山ホテル鹿児島』
・・・
そんなに違いはないのか。。